今天”聽說”課,老師 Dominique邀請加拿大的原住民 Pat 來課堂上為我們講解原住民的傳統文化。Pat 目前是在卡加力大學裡修學位的碩/博士研究生,她非常瞭解原住民的文化典故,同時也是一位很會說故事的長者(Storyteller)。這裡一般人稱他們為印地安人,但這是普遍的錯誤印象;他們說自己根本不是從印度來的,早在一萬年前他們就已經居住在這個地方。他們比較喜歡別人稱他們 Native people, Aboriginal people(原住民) 或 First-Nation people,而不是 Indian(印地安人)。他們的文化久遠,過著游牧生活,尊敬大地之母,愛好自然和平。他們沒有文字書卷,所有的文化都是經由口耳相傳,長輩以說故事的方式教導晚輩,故每個原住民長者都是很棒的說故事高手。Pat帶我們到學校裡的一個原住民館參觀,幾個台灣學生熱切的跟他討論台灣的原住民,發現無論是五官長相、藝術創作或是文化風俗皆具有相當程度的相似,令大家嘖嘖稱奇;Pat 也十分驚訝台灣政府對原住民文化的保護與照顧,並期待有機會到台灣參觀。在這裡看到一些有趣的民俗創作,例如補夢網(Dream Catcher),巫藥輪(Medicine Wheel),水牛頭(Buffalo)等,可以揣摩加拿大原住民的傳統生活。我私底下請教 Pat 關於他們年輕原住民的文化傳承問題,她承認年輕人越來越不重視自己的文化,但老一輩的人仍盡最大的努力鼓勵年輕人學習母語,瞭解自己的祖先歷史,延續獨特的原住民文化。
Global Supply Chains on the Brink-The US East Coast Port Workers’ Strike, shipping costs are increased by 20% by sea and 10% by air, more increases are on the way.
Global Supply Chains on the Brink: The US East Coast Port Workers' Strike The impending strike by 45,000 US East Coast port workers is more than just a labor dispute; it's a stark reminder of the fragile nature of global supply chains. As the world becomes...